No exact translation found for عجز إجمالي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic عجز إجمالي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les importations palestiniennes nettes en provenance d'Israël représentent deux tiers du déficit commercial total.
    وتشكل الواردات الفلسطينية الصافية من إسرائيل ثلثي العجز التجاري الإجمالي.
  • De ce fait, le déficit global est tombé de 41,7 millions de dollars en 2004 à 1,7 million de dollars en 2005.
    وتبعاً لذلك، فقد انخفض العجز الإجمالي من 14.7 مليون دولار كايماني في عام 2004 إلى 1.7 مليون دولار كايماني في عام 2005.
  • Le déficit total, pour le budget révisé, est d'environ 22 millions de dollars.
    وإجمالي عجز الميزانية المنقحة هو 22 مليون دولار تقريبا.
  • Au 30 juin 2006, le déficit global des comptes d'opérations de maintien de la paix clôturés se chiffrait à 89,3 millions de dollars.
    وفي 30 حزيران/يونيه 2006، بلغ إجمالي العجز في حسابات البعثات المغلقة 89.3 مليون دولار.
  • Par exemple, en application de la FRPC, le déficit budgétaire ne devrait pas représenter plus de 3% du PIB27.
    يتجاوز نسبة 3 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي لتمويل عجز الميزانية.
  • Sur sa demande, le Comité a obtenu communication de données comparatives concernant l'exercice antérieur et d'explications concernant les mouvements sur les comptes spéciaux des missions visées pendant l'exercice 2003/04.
    وانخفض إجمالي العجز النقدي لهذه البعثات السبع من مبلغ الـ 100.5 مليون دولار المبين في التقرير السابق للأمين العام عن الموضوع (A/58/778، الجدول 4).
  • Les déficits budgétaires auxquels ont eu recours plusieurs grandes puissances économiques du continent pour soutenir la demande intérieure ont été les principaux moteurs de la croissance du PIB.
    واستمر نمو الناتج المحلي الإجمالي بسبب العجز المالي على الأغلب الذي شهده عدد من الاقتصادات الرئيسية في أوروبا، للحفاظ على معدل الطلب الداخلي.
  • En dépit d'une croissance vigoureuse du PIB, l'augmentation persistante des déficits budgétaires constitue à court terme le principal sujet de préoccupations dans la sous-région.
    وعلى الرغم من النمو القوي للناتج القومي الإجمالي، يشكل العجز المالي المتواصل والمتصاعد مصدر قلق رئيسي في مجال السياسة العامة في الأجل القريب بالمنطقة الفرعية.
  • Le solde budgétaire, dans la plupart des pays en développement, s'est également amélioré. Dans les pays à faible revenu, le déficit budgétaire total a diminué, passant de -4,9 à -1,8 % du produit intérieur brut entre 1995-2001 et 2002-2006 tandis que, dans les pays à revenu intermédiaire, le solde budgétaire s'est également amélioré puisque le déficit est passé de -3,1 à -1,5 % pendant la même période.
    وانخفض العجز الحكومي الإجمالي في البلدان المنخفضة الدخل من -4.9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي بين فترتي 1995-2001 و 2005-2006 إلى -1.8 في المائة على التوالي، ونجحت البلدان المتوسطة الدخل بدورهــــا في تخفيض الاختلال المالي على صعيدها من -3.1 في المائــة إلى -1.5 في المائة خلال الفترة نفسها.
  • Comme indiqué au paragraphe 7 ci-dessus, le déficit global de trésorerie s'élevait au total à 89,3 millions de dollars au 30 juin 2006 pour les comptes des opérations suivantes : Groupe d'observateurs militaires de la MINUGUA, MINURCA, ONUMOZ, ONUSOM, MANUH/MITNUH/ MIPONUH et APRONUC.
    وكما سبق بيانه في الفقرة 7 أعلاه، كان هناك عجز نقدي إجمالي وصل في 30 حزيران/يونيه 2006 إلى 89.3 مليون دولار في حسابــات فريق المراقبين العسكريين لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، وعملية الأمم المتحدة في موزامبيق، وعملية الأمم المتحدة في الصومال، وبعثة الأمم المتحدة للدعم في هايتي/بعثة الأمم المتحدة الانتقالية في هايتي/بعثة الأمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.